3  3

SCOTTON Rob - "Splat goes to the doctor"

32 pages.

6 ans.

Éditions Nathan (2017).

«Fais tes premiers pas en anglais avec Splat the Cat ! Pour Splat, c'est le jour de la visite médicale. Une aventure de Splat en version originale, pour une première approche de l'anglais dès cinq ans.»

SCOTTON Rob - "Splat : a present for mom and dad"

32 pages.

6 ans.

Éditions Nathan (2017).

«Fais tes premiers pas en anglais avec Splat ! Splat prépare un cadeau pour ses parents. mais comment fabriquer le cadeau parfait ? Une aventure originale, pour une première approche de l'anglais dès cinq ans !»

12

Splat est devenu un personnage que CuiCui & PiouPiou aiment beaucoup suivre dans ses aventures, dont les thématiques sont proches de leur vie de tout les jours, comme "Splat et Harry souris amis pour la vie", "Splat range sa chambre", "Splat a un nouvel ami", ou encore "Splat aime la glace". 

Ces deux nouveaux albums ont pourtant une particularité de taille, ils sont en anglais. Le meilleur moment pour apprendre une nouvelle langue, selon les neurosciences serait vers 5 ans, période pendant à laquelle le cerveau de l'enfant est une véritable éponge. En effet, les Éditions Nathan propose aux jeunes lecteurs de découvrir cette langue en compagnie d'un petit héros tout à fait malicieux et que les enfants connaissent bien: Splat.

L'idée est lumineuse. Car c'est en pratiquant souvent et dans la vie de tout les jours que l'oreille de l'enfant va se sensibiliser à cette langue et à sa structure totalement différente de la racine latine du français. Le bonus est que grâce à l'application Nathan Live le jeune linguiste peut écouter l'histoire autant de fois qu'il le souhaite. 

Les jumeaux connaissent déjà l'histoire de "Splat va chez le docteur" en version française. Ici, ils pourront la redécouvrir dans sa version originale. Je dis pourront, car ils sont encore un peu jeunes pour ce type d'exercice, qui s'adresse davantage à des enfants de 6 ou même 7 ans.  Les phrases sont assez courtes et les dialogues vivants et amusants. 

 A la fin de l'album, la traduction complète de l'histoire est retranscrite et accompagnée de jeux linguistique permettant à l'enfant de s'amuser, en compagnie d'un adulte, et d'approfondir ainsi l'histoire qu'il vient de découvrir. Détail peu pratique lorsque l'on relit l'histoire traduit, le lecteur doit un peu jongler avec les pages car aucune numérotation n'est présente dans l'album. 

11

 

Cette petite série, déjà bien agréable à découvrir, permet à l'enfant, par le biais de cette version originale, de se familiariser avec l'anglais et sa sonorité, dans un contexte qu'il connaît déjà. Une jolie découverte. 
Je remercie les Éditions Nathan de leur confiance.

Nathan

Signature